Cette page a été archivée.
Information archivée dans le Web à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Cette dernière n’a aucunement été modifiée ni mise à jour depuis sa date de mise en archive. Les pages archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes qui s’appliquent aux sites Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette information dans tout autre format de rechange à la page « Contactez-nous ».
1. Nom de l’initiative horizontale : |
2. Minist�re responsable : |
||||||||
3. Date de mise en œuvre de l’initiative horizontale : |
4. Date de cl�ture de l’initiative horizontale : |
5. Total des fonds f�d�raux allou�s : |
|||||||
6. Description de l’initiative horizontale (y compris l’entente de financement) : Une autre composante cl� du Plan d’action est la mise en œuvre d’un plan de responsabilisation et la mise en place d’une coordination globale de l’approche pangouvernementale des langues officielles. La mise en œuvre du Plan d’action est une composante du grand Programme des langues officielles, tel que d�fini et approuv� par le Comit� des sous-ministres responsables des langues officielles en d�cembre 2004. |
|||||||||
7. R�sultats partag�s :
R�sultats imm�diats
|
|||||||||
8. Structure de gouvernance : |
|||||||||
9. Partenaires f�d�raux participant � chaque programme |
10. Nom des programmes |
11. Total des fonds affect�s |
12. D�penses pr�vues pour 2006-2007 |
13. D�penses r�elles pour 2006-2007 |
14. R�sultats pr�vus pour 2006‑2007 |
15. R�sultats atteints en |
|||
1. Bureau du Conseil priv� / Patrimoine canadien |
a. Cadre d’imputabilit� et de coordination |
13,5 M$ |
2,0 M$ |
2,8 M$ |
Plan d’�valuation final du Plan d’action. Rendre op�rationnel le Cadre horizontal de gestion et de responsabilisation ax� sur les r�sultats (CHGRR). Consolider les op�rations du Secr�tariat. Exploiter les m�canismes de gouvernance choisis. |
La version finale du plan d’�valuation du Plan d’action a �t� �tablie. Un syst�me de gestion de l’information et du rendement sur les langues officielles a �t� mis sur pied. La capacit� de ce syst�me de faciliter la collecte et l'analyse des donn�es sur le rendement dans le cadre de l’�valuation des programmes et des initiatives du Plan d’action est un bon exemple de l’op�rationnalisation du CHGRR. Le Secr�tariat des langues officielles poursuit la consolidation de ses op�rations en offrant notamment des services qui r�pondent davantage aux besoins des minist�res cl�s dans la mise en œuvre du Plan d'action. Le Secr�tariat des langues officielles continue d’exploiter les m�canismes de gouvernance dont il dispose. |
|||
2. Patrimoine canadien |
a. �ducation - langue minoritaire et langue seconde |
346,0 M$ |
86,4 M$ |
97,7 M$ |
Suivre la mise en œuvre des ententes et des plans d'action de quatre ans dans les provinces et territoires. |
Les ententes pluriannuelles en �ducation conclues avec le Conseil des ministres de l’�ducation (Canada) (CMEC) et les provinces et territoires ont �t� mises en œuvre en 2006-2007. |
|||
|
b. Programme de bourses |
24,0 M$ |
5,4 M$ |
5,4 M$ |
Poursuivre la mise en œuvre et la promotion des nouveaux programmes Destination Clic et Explore. |
Le minist�re du Patrimoine canadien a poursuivi la mise en œuvre et la promotion des programmes Explore et Destination Clic qui visent � fournir des bourses afin de contribuer � l’apprentissage et au perfectionnement linguistique des �tudiants canadiens. |
|||
|
c. Programme des moniteurs de langues officielles |
11,5 M$ |
2,7 M$ |
2,7 M$ |
Poursuivre la mise en œuvre et la promotion des nouveaux programmes Accent et Odyss�e. |
Le minist�re du Patrimoine canadien a poursuivi la mise en œuvre et la promotion des programmes Accent et Odyss�e. L’objectif de ces programmes est de fournir aux �tablissements d’enseignement des moniteurs de langues (� temps plein et � temps partiel) dont le r�le est d’aider les enseignants � contribuer � l’apprentissage et au d�veloppement linguistique des �tudiants canadiens et de permettre aux moniteurs de langues de pratiquer leur langue seconde ou leur langue maternelle et d’appr�cier davantage la diversit� culturelle du Canada. |
|||
|
d. Appui aux communaut�s minoritaires |
19,0 M$ |
4,1 M$ |
4,1 M$ |
Investir dans des secteurs prioritaires pour les communaut�s, |
Le minist�re du Patrimoine canadien a mis l’accent sur les activit�s culturelles et les stations de radio communautaire. Les fonds ont �t� allou�s � des organismes communautaires afin de les aider � offrir une gamme d’activit�s qui contribuent � une utilisation accrue des langues officielles dans la vie quotidienne des Canadiens et Canadiennes vivant au sein des communaut�s de langue officielle en situation minoritaire. L’utilisation d’une langue est un bon moyen de la pr�server. |
|||
|
e. Coop�ration intergouvernementale |
14,5 M$ |
4,0 M$ |
4,0 M$ |
Favoriser le d�veloppement de services provinciaux et territoriaux dans des secteurs prioritaires. |
Le minist�re du Patrimoine canadien a allou� des fonds aux provinces et territoires dans le cadre de la collaboration intergouvernementale en mati�re de services dans la langue de la minorit�. Ces fonds ont permis de contribuer � l’�laboration et � la mise en œuvre de mesures concr�tes afin d’augmenter le niveau de services offerts dans des domaines de comp�tence provinciale (autres que l’�ducation) jug�s prioritaires pour les communaut�s en situation minoritaire. |
|||
|
f. Recherche et administration |
0,0 M$ |
9,4 M$ |
9,4 M$ |
Administrer les programmes et initiatives sp�ciales de recherche. |
Les fonds ont �t� allou�s � l’administration des programmes et des initiatives sp�ciales de recherche. Les initiatives sp�ciales de recherche contribuent � l’orientation des politiques et des programmes. |
|||
3. Secr�tariat du Conseil du Tr�sor / Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada |
a. Investir dans l’innovation |
14,0 M$ |
0,0 M$ |
0,0 M$ |
S. O. |
||||
|
b. Centre d’excellence |
12,0 M$ |
3,0 M$ |
3,0 M$ |
Continuer � renforcer la responsabilisation au chapitre des langues officielles, � am�liorer le service aux Canadiens et Canadiennes, et � favoriser l’�mergence progressive d’une vision commune et consolid�e de la notion d’un milieu de travail bilingue.
|
L’Agence a fourni une aide et un soutien continus aux institutions pour s’assurer que les langues officielles font partie int�grante de leurs activit�s et que la prestation de services bilingues aux Canadiens et Canadiennes est am�lior�e, par l’entremise d’activit�s r�alis�es dans le cadre du Plan d’action et par l’entremise de r�seaux comme ceux des champions minist�riels des langues officielles et des conseils f�d�raux r�gionaux. L’Agence est responsable du Comit� consultatif des minist�res sur les langues officielles (CCMLO) et du Comit� consultatif des soci�t�s d’�tat sur les langues officielles (CCS�LO), deux comit�s qui ont �t� mis sur pied pour faciliter la consultation aupr�s des institutions et favoriser l’�change d’information et de pratiques exemplaires en mati�re de langues officielles. L’Agence a pris des mesures importantes pour la mise en œuvre de sa nouvelle approche en mati�re de responsabilisation et de reddition de comptes. Le 20 d�cembre 2006, le Tableau de bord de gestion des langues officielles (TBGLO) a �t� mis � la disposition des institutions faisant partie de l’administration publique centrale (APC). L’Agence, en partenariat avec huit minist�res, agences et soci�t�s d’�tat, a entam� l’�laboration d’une strat�gie de marketing entourant une campagne d’information sur les langues officielles � l’�chelle nationale. La campagne prendra son envol en 2007-2008. |
|||
Secr�tariat du Conseil du Tr�sor / �cole de la fonction publique du Canada |
c. Reb�tir les capacit�s |
38,6 M$ |
0,0 M$ |
0,0 M$ |
S. O. |
||||
4. Sant� Canada |
a. R�seautage |
14,0 M$ |
3,0 M$ |
3,0 M$ |
Communaut�s francophones minoritaires : Poursuivre les activit�s entreprises depuis 2003 et miser sur les progr�s r�alis�s jusqu’� pr�sent.
Communaut�s anglophones minoritaires : Poursuivre la mise en œuvre de l’Initiative en faveur de la r�tention et du soutien professionnel et communautaire � distance. Le but de cette composante est d’augmenter le nombre des professionnels anglophones de la sant� et des services sociaux travaillant aupr�s de populations de langue anglaise |
L’�valuation formative du Programme de r�seautage de la Soci�t� Sant� en fran�ais, achev�e en mai 2006, comprenait les constatations suivantes : Dix-sept r�seaux ont �t� �tablis et sont op�rationnels dans toutes les provinces et territoires o� les francophones sont en situation minoritaire. Chacun des r�seaux regroupe la plupart des groupes de partenaires de la sant� pertinents, sinon tous ces groupes : professionnels de la sant�, gestionnaires, autorit�s gouvernementales, �tablissements d’enseignement et communaut�s. Des plans strat�giques ont �t� �labor�s dans huit r�seaux et sont en pr�paration dans les autres r�seaux. Les r�seaux sont, � des degr�s divers selon les provinces et territoires, reconnus comme des intervenants cl�s. Trois r�seaux ont obtenu une reconnaissance formelle du minist�re de la sant� de leur province. Plus de la moiti� ont �tabli des relations informelles avec les gouvernements provinciaux ou territoriaux et d’autres partenaires de la sant�. Plus de la moiti� des r�seaux se sont dot�s d’une structure de gouvernance autonome. Tous les r�seaux ont entrepris, en collaboration avec leur minist�re provincial ou territorial de la sant� et certaines autorit�s r�gionales de la sant�, des initiatives de planification de l’offre de services de sant� en fran�ais. Tous les r�seaux ont fait des efforts pour favoriser et consolider la concertation entre intervenants, entre autres au moyen de conf�rences, d’ateliers de formation, de rencontres formelles et de consultations. La Soci�t� Sant� en fran�ais et ses r�seaux ont acquis de l’exp�rience dans la prospection, la s�lection et le soutien d’initiatives visant � am�liorer l’acc�s � des services de sant� en fran�ais (70 projets en vertu du Fonds pour l’adaptation des soins de sant� primaires). Le rapport d'�valuation pr�liminaire de l'Initiative de r�seautage et de partenariat pour les services de sant� et les services sociaux (IRPSSS) du Quebec Community Groups Network (QGN) a �t� rendu public en octobre 2006. Des organismes de 11 r�gions ont pr�sent� des projets et dix groupes re�oivent actuellement du financement dans le cadre de cette initiative. Des donn�es ont �t� recueillies sur les premiers effets du programme sur les communaut�s anglophones ainsi que sur les capacit�s des organismes financ�s et de leurs partenaires. Les extrants et les r�sultats � court terme incluent la cr�ation d’unit�s de r�seautage et la production de connaissances sur les communaut�s anglophones. Cr�ation de r�seaux : Chaque organisme financ� a cr�� au moins un r�seau. De fait, le nombre moyen d’unit�s de r�seautage cr��es par les participants est de 2,2. Le R�seau communautaire de sant� et de services sociaux (RCSSS) a �galement cr�� un r�seau provincial pour relier toutes les communaut�s financ�es. Dans chacune de ces derni�res, les coordonnateurs de projet ont pu recruter de 5 � 150 partenaires, notamment des b�n�voles et des travailleurs des secteurs communautaire et municipal ainsi que de la sant� et des services sociaux. En moyenne, les coordonnateurs de projet et leurs partenaires ont rencontr� d’autres partenaires 26 fois. D�veloppement des connaissances : Le projet du RCSSS a permis aux participants d’acqu�rir des connaissances utiles. Les groupes et organismes des communaut�s anglophones ont �chang� connaissances et pratiques exemplaires dans le cadre d’une conf�rence des intervenants, d’une s�ance de r�flexion, d’un r�seau virtuel non officiel et d’un bulletin. Tous les participants � l’IRPSSS ont produit des connaissances relatives aux besoins et aux priorit�s de leurs communaut�s respectives, et ils interviennent en mati�re de sensibilisation des communaut�s en �laborant des instruments de communication. Participation des communaut�s : La cr�ation d’unit�s de r�seautage est un moyen efficace pour les membres des communaut�s anglophones d’�tablir des rapports avec les repr�sentants des services sociaux et de sant�. Dans bien des cas, les liens ainsi �tablis ont abouti � la participation des coordonnateurs de l’IRPSSS � divers comit�s, projets et activit�s. D�termination des besoins et des priorit�s : Des priorit�s en mati�re d’acc�s ont �t� �tablies et des actions entreprises dans les communaut�s financ�es. Chaque organisme financ� peut fournir des exemples montrant comment la cueillette de donn�es a contribu� � pr�ciser les besoins de la population et aid� � l’�tablissement des priorit�s de la communaut�. Un autre r�sultat important relev� par les participants est le fait que les repr�sentants du secteur public comprennent mieux les d�terminants de la sant� et du bien-�tre de la population anglophone et les besoins et priorit�s propres � celle-ci. Coordination : La d�termination de partenariats (mod�les, strat�gies et initiatives en mati�re de services) est susceptible de contribuer � l’am�lioration de la coordination entre les intervenants. L’IRPSSS laisse d�j� pr�sager des r�sultats prometteurs sur ce plan. Pour tous les projets, la cr�ation de partenariats a �t� observ�e, ce qui pourrait assurer une prestation mieux coordonn�e des services sociaux et de sant�. Perfectionnement et formation des b�n�voles : Dans certains organismes communautaires et certains �tablissements de sant� et de services sociaux, des b�n�voles anglophones peuvent d�sormais fournir un soutien dans le cadre de la prestation de services. Il appert que certains groupes financ�s ont d�j� recrut� un bon nombre de tels b�n�voles et construisent des bases de donn�es sur ces personnes. De plus, certains projets comportaient la cr�ation d’activit�s de formation � l’intention des b�n�voles. Services d’information et d’aiguillage : La plupart des participants � l’IRPSSS ont d�j� �labor� des instruments de communication permettant d’aiguiller les membres des communaut�s anglophones vers les ressources ou services existants. Quelques membres de ces communaut�s utilisent d�j� ces services d’information et les anglophones sont orient�s vers les ressources publiques ou communautaires appropri�es. |
|||
|
b. Formation et r�tention |
75,0 M$ |
20,0 M$ |
21,1 M$ |
Communaut�s francophones minoritaires : Poursuivre les activit�s entreprises depuis 2003.
Mettre en œuvre des plans strat�giques fond�s sur l’exp�rience des r�seaux locaux et r�gionaux. G�rer, contr�ler et �valuer le rendement de l’Initiative de r�seautage et de partenariat pour les services de sant� et les services sociaux, de m�me que les progr�s r�alis�s gr�ce � cette initiative. Faire conna�tre les changements que per�oit l’Initiative de r�seautage et de partenariat pour les services de sant� et les services sociaux sur le plan des besoins, des priorit�s et des probl�mes d’acc�s que conna�t la communaut� anglophone au Qu�bec. |
Les donn�es recueillies dans le cadre de l’�valuation formative du Projet de formation et de recherche du Consortium national de formation en sant� (CNFS) d�montrent que de plus en plus de candidats entreprennent des �tudes en sant� en fran�ais. Dans ce projet, les dix institutions membres du Consortium s’�taient fix� comme objectif premier d’accueillir 2 500 nouveaux �tudiants au cours d’une p�riode de cinq ans (2003-2008). Au terme de la quatri�me ann�e, 2 135 candidats s’�taient inscrits dans des programmes du domaine de la sant�, ce qui place le CNFS en avance de 34 % sur l’objectif pr�vu pour l’exercice 2006-2007. Ce r�sultat permet de croire que le Consortium et ses partenaires pourraient atteindre ou d�passer l’objectif initial de 2 500 nouveaux inscrits. Au terme de la troisi�me ann�e du projet, les dix institutions membres ont d�cern� des dipl�mes � 574 �tudiants, ce qui place le CNFS en avance de 55 % sur l’objectif pr�vu pour 2005-2006. Ce nombre de nouveaux dipl�m�s autorise � penser que l’objectif initial de 1 200 dipl�m�s sera atteint. Sur une p�riode de trois ans, quatre mesures du Projet de formation et de d�veloppement des ressources humaines de l’Universit� McGill ont �t� mises en œuvre, soit : un programme de formation linguistique (4,8 M$); la r�tention et le soutien en r�gion (2,4 M$); des s�minaires et conf�rences (0,4 M$); et la cr�ation d’un fonds pour l’innovation. L’Universit� McGill est charg�e de la planification, de la mise en œuvre et de l’�valuation du Projet (4,0 M$). Le Rapport int�rimaire d’�valuation du Projet de formation et de d�veloppement des ressources humaines de l’Universit� McGill a �t� rendu public en avril 2007. Selon ce rapport, le Projet a donn� jusqu’� pr�sent les r�sultats suivants : une dizaine d’�tudes exploratoires; trois journ�es d’�change; de l’aide pour la participation
� des colloques; et la production de mat�riel p�dagogique, d’outils de travail et de grilles de s�lection des usagers. De plus, on estime que 40 projets ont re�u de l’aide financi�re en 2005-2006, et 48 autres en 2006-2007. Pr�s de 1 600 intervenants devaient �tre form�s en 2005-2006 et plus de 2 000 en 2006-2007. Cependant, l’�valuation
estime � 1 064 seulement le nombre d’intervenants form�s en Le Programme de formation linguistique a permis de former des professionnels de la sant� dans chacune des r�gions du Qu�bec, de donner un nombre �lev� d’heures de cours et de d�velopper diff�rents modes d’enseignement, lesquels ont �t� appr�ci�s � des degr�s divers par les participants. On estime que 1 599 intervenants ont �t� form�s au cours de
l’ann�e 2005-2006 et que ce nombre devrait atteindre 2 077 en 2006-2007. Cependant, un examen pr�liminaire des rapports sur les projets r�v�le que seulement 1 064 personnes ont re�u de la formation au cours des trois premiers trimestres de l’ann�e |
|||
|
c. Fonds de transition pour les soins de sant� primaires |
30,0 M$ |
6,4 M$ |
16,4 M$ |
Communaut�s francophones minoritaires : Poursuivre les activit�s entreprises depuis 2001 et miser sur les progr�s r�alis�s jusqu’� pr�sent. Communaut�s francophones et anglophones minoritaires : La Division des soins de sant� primaires et continus de Sant� Canada terminera, avant la fin mars 2007, l’�valuation sommative du Programme, y compris de l’enveloppe destin�e aux communaut�s de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). |
Le R�seau communautaire de sant� et de services sociaux du Qu�bec, en partenariat avec le syst�me de sant� et de services sociaux de la province, a mis en œuvre sur une p�riode de 15 mois (de janvier 2005 � mars 2006) 37 projets destin�s � am�liorer l’acc�s aux soins de sant� primaires pour les communaut�s de langue anglaise. Ces projets peuvent �tre regroup�s en trois grandes cat�gories : services Info-Sant� en anglais (4 000 000 $); cadres de vie adapt�s (4 485 018 $) et cadres de vie o� un soutien de la communaut� est pr�vu (1 514 982 $). La Soci�t� Sant� en fran�ais a appuy� 71 projets sur une p�riode de 30 mois (avril 2004 � septembre 2006). Ces projets peuvent �tre regroup�s en cinq grandes cat�gories : promotion, �ducation et sensibilisation (3 600 000 $); bases de donn�es et annuaires (2 030 000 $); points d’acc�s aux soins de sant� primaires (2 615 000 $); mod�les de soins de sant� primaires int�gr�s (4 705 000 $); et planification et coordination (7 050 926 $). En 2006-2007, Sant� Canada a re�u du Conseil du Tr�sor l’autorisation de prolonger d’un an, en 2006-2007, le financement de l’enveloppe des minorit�s de langues officielles du Fonds pour l’adaptation des soins de sant� primaires. Deux nouveaux accords de contribution ont donc �t� conclus avec la Soci�t� Sant� en fran�ais et le R�seau communautaire de sant� et de services sociaux. En tout, 23 projets destin�s aux minorit�s de langue anglaise et 17 aux minorit�s de langue fran�aise ont �t� financ�s. |
|||
5. Ressources humaines et D�veloppement social Canada |
a. Alphab�tisation |
7,4 M$ |
1,6 M$ |
1,2 M$ |
D�veloppement accru et acc�s plus facile � des services, de l'expertise et du mat�riel didactique en mati�re d'alphab�tisation familiale par les formateurs et apprenants au sein des CLOSM au Canada. Sensibilisation accrue quant � l'importance de l'alphab�tisation familiale au sein des client�les cibles et communaut�s de langue officielle en situation minoritaire. |
R�alisation d’activit�s men�es par le R�seau d’experts en alphab�tisation familiale (mis en place par l’entremise du Plan d’action sur les langues officielles) en fonction de six axes d’intervention : Am�lioration des capacit�s organisationnelles (gestion, promotion, mobilisation, etc.) des groupes d’alphab�tisation. R�seautage et partage des connaissances et des comp�tences entre les groupes d’alphab�tisation familiale et leurs partenaires �ventuels. R�alisation de recherches et d’analyses sur les effets des interventions en alphab�tisation familiale. Formation d’intervenants par l’�tude des fondements de l’alphab�tisation familiale et des programmes. D�veloppement d’approches et de mod�les pour l’alphab�tisation familiale. Promotion des bienfaits de l’alphab�tisation familiale. |
|||
|
b. Stages |
7,3 M$ |
3,1 M$ |
2,5 M$ |
R�sultats pr�vus pour Connexion comp�tence jeunesse : environ 58 projets seront compl�t�s en 2006-2007. |
Cent quinze projets ont �t� r�alis�s en 2006-2007.
Douze projets ont �t� r�alis�s en 2006-2007. |
|||
|
c. Fonds d’habilitation |
36,0 M$ |
12,0 M$ |
11 889 239 $ |
Am�lioration du d�veloppement des ressources humaines, employabilit� accrue et renforcement des capacit�s communautaires dans les CLOSM au Canada. Plus grande pertinence des plans et des projets communautaires relativement aux besoins r�els � l’�chelle locale, sectorielle, provinciale ou territoriale. Partenariats renforc�s au sein des institutions f�d�rales et avec les intervenants communautaires. |
Quatorze ententes de contribution. Le montant total pour 2006-2007 est approximatif puisque les derni�res visites de v�rification n’ont pas �t� compl�t�es. Le montant final devrait �tre disponible en septembre 2007. |
|||
|
d. Projets pilotes de garderies |
10,8 M$ |
2,8 M$ |
0,54 M$ |
D�but du programme d'intervention enrichie pour les enfants de trois ans; collecte des donn�es pr�alables � l'intervention. |
S�lection et annonce des cinq communaut�s francophones participantes; travail pr�paratoire � la prestation du programme enrichi dans les cinq communaut�s; mise au point finale des instruments de cueillette de donn�es. |
|||
|
e. D�veloppement de la capacit� des ONG |
3,8 M$ |
0,7 M$ |
0,67 M $ |
Afficher un appel de proposition pour allouer les fonds disponibles. |
L’organisme choisi, suite � l’appel de propositions, va d�velopper, mettre en œuvre et promouvoir une vision commune du d�veloppement de la petite enfance dans les CLOSM francophones. Il va �galement appuyer un r�seau d’organismes de parents. L’accord de contribution a d�but� en janvier 2007 et se terminera le 31 mars 2009. Une trousse d’outils a �t� d�velopp�e pour les enseignants des CLOSM francophones. Le projet avait pour but de cr�er un profil des comp�tences essentielles qu’un enfant devrait poss�der avant d’entrer � l’�cole. |
|||
6. Industrie Canada |
a. Sensibilisation et counselling |
8,0 M$ |
1,5 M$ |
1 408 032 $ |
Le conseiller en place dans la r�gion de l’Atlantique re�oit l’appui d’un employ� additionnel. �laboration d’un vaste plan de communication visant � accro�tre la pr�sence au sein des CLOSM. Poursuite de l’�laboration d’indicateurs de rendement, suivant l’Architecture des activit�s de programme d’IC et les exigences connexes en mati�re de suivi. |
Les efforts se poursuivent pour doter un deuxi�me poste de conseiller en Atlantique. Les employ�s d'Industrie Canada (IC) en Atlantique, associ�s aux activit�s de la DGAAI, ont aid� le conseiller en poste � travailler au Programme des langues officielles. Le r�seau de conseillers et de coordonnateurs r�gionaux d’IC a �t� renforc� au moyen de nouveaux outils de communication gr�ce � l’�tablissement d’un vaste plan de communication et de produits de marketing connexes. L’�valuation formative a �t� achev�e pour permettre d’�valuer les initiatives du Plan d’action et d’autres activit�s d’IC concernant l’article 41. L’�valuation montre qu’IC a r�alis� de r�els progr�s depuis la derni�re �valuation en 2001. Le financement a servi � faire conna�tre les programmes et les initiatives d’IC et des Organismes de d�veloppement r�gional (ODR) dans les collectivit�s. Comme pr�vu, on a tenu une s�ance de remue-m�ninges (juin) et un atelier (f�vrier) pour aider IC � mettre au point des indicateurs de rendement communs visant � mesurer le rendement d’IC pour ce qui est de la mise en œuvre de l’article 41. L’�tablissement de ces indicateurs se poursuivra en 2007-2008. |
|||
|
b. Stages |
2,0 M$ |
0,4 M$ |
374 155 $ |
Atteinte des objectifs �nonc�s dans la soumission au Conseil du Tr�sor. |
Au total, 45 nouveaux stagiaires ont �t� recrut�s. Il y avait aussi 13 projets en cours. |
|||
|
c. Projets pilotes (t�l�-formation et t�l�-�ducation) |
10,0 M$ |
1,6 M$ |
2 251 048 $ |
Poursuite du d�veloppement de partenariats en vue de nouveaux projets pilotes, en fonction du financement �ventuellement disponible. |
Douze nouveaux projets pilotes ont �t� lanc�s et 24 projets �taient en cours. |
|||
|
d. Francommunaut�s virtuelles |
13,0 M$ |
2,4 M$ |
2 382 411 $ |
Mise en œuvre d’environ 27 projets en 2006-2007, dont 14 ciblant directement les CLOSM. |
Il y a eu 35 ententes de contribution dont 18 s’adressaient directement aux CLOSM. La date d’�ch�ance de la derni�re participation au programme Francommunaut�s virtuelles �tait le 24 novembre 2006. |
|||
|
e. R�seau canadien de l'industrie de la langue |
5,0 M$ |
1,0 M$ |
975 293 $ |
Nouvelle entente de contribution avec le Centre de recherche en technologies langagi�res (CRTL). Mise en place des deux projets pilot�s par l’Association de l’industrie de la langue / Language Industry Association (AILIA) (gestion de l'entente).
|
Une entente a �t� mise en place pour permettre de d�velopper un portail Web pour l’industrie et continuer � faire la promotion du CRTL. L’AILIA a mis en œuvre les projets suivants : une foire commerciale annuelle, une assembl�e g�n�rale annuelle, des activit�s promotionnelles ax�es sur les march�s verticaux, la promotion de ses activit�s; elle a aussi travaill� � l’�tablissement d’une norme nationale en mati�re de services de traduction. Le comit� directeur s’est r�uni en d�cembre 2006. |
|||
|
f. Marketing et promotion de marques de commerce |
5,0 M$ |
1,0 M$ |
891 956 $ |
�tude sur l'impact �conomique de l'industrie de la langue. Cueillette de donn�es sur les secteurs de l'industrie.
R�alisation de trois �tudes de march� avec l'industrie. Cr�ation de nouveaux partenariats avec d'autres gouvernements ou secteurs. �laboration d’un plan quinquennal pour les normes en formation linguistique et participation aux groupes de travail d'AILIA sur la traduction et les technologies. Poursuite des activit�s de rayonnement et de promotion en collaboration avec les partenaires. D�veloppement et modification des outils de promotion, tels que le portail de l'industrie. |
L’�tude est termin�e et sera publi�e au cours de l’�t� 2007. Les �tudes suivantes ont �t� r�alis�es : Interpr�tation des collectivit�s au Canada �tude comparative des normes de traduction �tude sur les retomb�es �conomiques de l’industrie au Canada �tude sur l’accessibilit� des documents �lectroniques au Canada. Tous les fonds ont �t� engag�s l’an dernier � l’appui de plus de 50 projets. Des �tudes de march� pour la R�publique tch�que et l’Allemagne ont �t� r�alis�es. On a �tabli des partenariats avec le Contact Centre Sector Council, l’Association des manufacturiers et des exportateurs du Canada et quelques minist�res provinciaux. L’�laboration du plan a �t� report�e �tant donn� que les deux principales associations de formation linguistique fusionneront en une nouvelle association en mars 2008. Un protocole d’entente a �t� sign� entre l’Office des normes g�n�rales du Canada, IC et l’AILIA afin d’�laborer une norme nationale relative aux services de traduction. Participation aux groupes de travail pour la traduction, la formation et les technologies. Participation � diff�rents salons visant � promouvoir l’industrie et ses activit�s en collaboration avec des associations industrielles. Participation active � la mise sur pied du portail Web, du slogan pour l’industrie et des documents promotionnels connexes. |
|||
Industrie Canada / Conseil national de recherches Canada |
g. Centre de recherche en technologies langagi�res |
10,0 M$ |
3,1 M$ |
3,038 M$ |
Le programme a produit trois prototypes de syst�me, trois licences et deux demandes de brevet. L’une des demandes de brevet concerne des techniques avanc�es pour l’adaptation automatique du domaine aux fins de la traduction automatique statistique (TAS); l’autre demande porte sur des techniques pour aider � r�soudre les probl�mes d’ordre des mots en TAS. Le programme travaille aussi � la conception d’applications utilisant sa technologie de TAS � des fins de s�curit�, dans le cadre du projet am�ricain DARPA GALE. Il y a aussi, � l’�tape de prototype de syst�me, un contr�leur de traduction qui pourra servir � l’industrie de la traduction ainsi que comme ensemble d’utilitaires terminologiques pour les traducteurs et les terminologues. |
Le programme a produit 16 publications scientifiques �valu�es par des pairs. Il a aussi produit de nouveaux prototypes dans les secteurs de la traduction automatique statistique (TAS), de la gestion de la terminologie et de la caract�risation de textes. Plusieurs licences de R et D ont �t� accord�es � des collaborateurs universitaires et deux nouvelles demandes de brevet ont �t� pr�sent�es. La collaboration en R et D se poursuit dans le cadre de deux projets internationaux : le projet GALE de la DARPA (�tats Unis) et le projet SMART (Union europ�enne). Un projet pilote men� avec un collaborateur du secteur priv� canadien a �t� compl�t� (une entente de transfert de technologie est en cours de n�gociation). |
|||
7. Justice Canada |
a. Cadre d’imputabilit� et de coordination |
2,5 M$ |
0,36 M$ |
340 848 $ |
Les institutions f�d�rales utilisent les outils pour remplir leurs obligations �nonc�es dans la Loi sur les langues officielles. Les services juridiques � l’�gard des droits linguistiques sont am�lior�s. Les institutions f�d�rales connaissent mieux leurs obligations �nonc�es dans la Loi sur les langues officielles. Le minist�re de la Justice exerce son leadership � la lumi�re du r�le du Groupe du droit des langues officielles sous le Cadre d’imputabilit�. |
R�daction, traduction et diffusion d'avis juridiques cadres (4). Impression et diffusion de la Loi sur les langues officielles modifi�e (3 000 exemplaires). Surveillance de l'environnement afin de cerner et anticiper les enjeux relatifs aux droits linguistiques et fournir les conseils requis en temps utile au cours du processus de pr�sentation au Cabinet. Participation � tous les r�seaux et comit�s pertinents dans le domaine des langues officielles pour assurer une approche coordonn�e, une identification pr�coce des enjeux et dossiers litigieux et la prestation de conseils en temps opportun � l'ensemble des institutions f�d�rales. Le Rapport annuel 2006-2007 du Commissaire aux langues officielles signale le r�le du Minist�re pour la surveillance du dossier des langues officielles, souligne que le Minist�re et ses partenaires ont cr�� un groupe de travail � d�s l’adoption de la nouvelle partie VII… pour veiller � ce que les institutions f�d�rales soient au fait de leurs nouvelles obligations �, et que le Minist�re a collabor� � l’�laboration d’un guide de mise en œuvre de la partie VII. Campagne nationale d'information sur les modifications � la partie VII de la Loi sur les langues officielles compl�t�e en 2006-2007. Cinquante-sept pr�sentations � plus de 1 600 gestionnaires, avocats, responsables de programme ou d’orientation, champions des langues officielles, coordonnateurs de la partie VII, responsables des langues officielles et autres fonctionnaires. Organisation, conjointement avec le Commissariat aux langues officielles, d'une conf�rence d’envergure sur la partie VII de la Loi sur les langues officielles. |
|||
|
b. Obligations l�gales (i) Contraventions |
27,0 M$ |
1,7 M$ |
1,06 M$ |
Permettre que les droits linguistiques pr�vus au Code criminel et dans la Loi sur les langues officielles s’appliquent aux poursuites en mati�re de contraventions entreprises en Alberta et � Terre-Neuve et Labrador, et favoriser l’accroissement de la capacit� de fournir des services judiciaires et extra-judiciaires dans les deux langues officielles � l’�le-du-Prince-�douard, au Qu�bec et au Nouveau-Brunswick. |
Les accords et la r�glementation portant sur le traitement des poursuites f�d�rales en mati�re de contraventions au Manitoba, en Colombie-Britannique, en Nouvelle-�cosse et avec la Ville de Mississauga incorporent et respectent les droits linguistiques pr�vus par le Code criminel et la Loi sur les langues officielles. |
|||
|
b. Obligations l�gales (ii) Loi sur la r��diction des textes l�gislatifs (S-41) |
|
|
0,555 M $ |
Terminer la recherche de textes l�gislatifs non publi�s et anciens. Produire un rapport pr�liminaire. |
Terminer la recherche de textes l�gislatifs non publi�s et anciens. Produire un rapport pr�liminaire. |
|||
|
c. Acc�s � la justice |
18,5 M$ |
0,6 M$ |
3,961 M$ |
Capacit� accrue des sept r�cipiendaires de financement de base; meilleure concertation entre intervenants; meilleure compr�hension des questions li�es � l’acc�s � la justice; sensibilisation accrue des communaut�s � leurs droits linguistiques. |
Capacit� accrue des sept r�cipiendaires de financement de base; meilleure concertation entre intervenants; meilleure compr�hension des questions li�es � l’acc�s � la justice; sensibilisation accrue des communaut�s � leurs droits linguistiques. |
|||
8. Citoyennet� et Immigration Canada |
a. Appui aux communaut�s |
9,0 M$ |
1,8 M$ |
1,7 M$ |
Lancement du Plan strat�gique quinquennal et d�but de sa mise en œuvre, y compris dans les communaut�s francophones en situation minoritaire (CFSM); coordination du Comit� directeur et du Comit� de mise en œuvre; appui � la recherche sur les CFSM |
Le Comit� directeur CIC−Communaut�s francophones en situation minoritaire (CFSM) a lanc�, en septembre 2006, le Plan strat�gique pour favoriser l’immigration au sein des communaut�s francophones en situation minoritaire. Le mandat du Comit� directeur CIC–CFSM a �t� reconduit pour cinq ans; le Comit� de mise en œuvre a �t� cr�� en janvier 2007; l’�valuation formative des initiatives visant � favoriser l’immigration dans les CFSM a �t� achev�e en octobre 2006; diverses recherches, ont �t� r�alis�es, y compris celles effectu�es dans le cadre du projet Metropolis, en particulier appuyer une journ�e de R�flexion sur les r�alit�s de l’immigration francophone tenue � Toronto en mars 2007. |
|||
Total : |
|
787,4 M$ |
186,5 M$ |
205,3 M$ |
|
||||
16. Commentaires sur les �carts : S.O. |
|||||||||
17. R�sultats � atteindre par les partenaires non f�d�raux (le cas �ch�ant) : S.O. |
|||||||||
18. Personne‑ressource : Beno�t Marleau |
Approuv� par : J�rome Moisan |
Date de l’approbation : juillet 2007 |
1. Nom de l'initiative horizontale : |
2. Nom du minist�re responsable : Minist�re du Patrimoine canadien |
||||||
3. Date de mise en œuvre de l'initiative horizontale : 1er janvier 2006 |
4. Date de cl�ture de l'initiative horizontale : 31 mars 2012 |
||||||
5. Total des fonds allou�s par le gouvernement f�d�ral : 497,6 millions de dollars (2004-2005 � 2011-2012) |
|||||||
6. Description de l'initiative horizontale : Surveiller et faire rapport sur la contribution du gouvernement du Canada aux Jeux d'hiver de 2010, afin de contribuer � faire en sorte que les Jeux engagent les Canadiens et Canadiennes de partout au pays, tiennent compte des valeurs et des priorit�s canadiennes dans leur planification, leur ex�cution et leur profil international, et permettent de multiplier les occasions de mettre de l’avant les objectifs des politiques publiques et de faire des investissements strat�giques qui produiront des avantages �conomiques concrets � long terme de m�me qu’un riche h�ritage d'ordre sportif, social, culturel et environnemental dont pourra b�n�ficier toute la population canadienne. |
|||||||
7. R�sultats partag�s : L'excellence et les valeurs canadiennes seront promues � l'�chelle nationale et internationale. Tous les Canadiens et Canadiennes h�riteront de legs d'ordre sportif, �conomique, social et culturel, en accord avec les objectifs strat�giques f�d�raux. Une bonne planification et une ex�cution efficace et sans faille des responsabilit�s f�d�rales, y compris la prestation des services f�d�raux essentiels (s�curit�, entr�e des personnes, etc.), contribueront � faire des Jeux d'hiver de 2010, des Jeux de grande qualit�. |
|||||||
8. Structures de gouvernance : Secr�tariat f�d�ral des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010; Cadre de coordination f�d�rale. |
|||||||
9. Partenaires f�d�raux participant � chaque programme |
10. Noms des programmes |
11. Total des fonds allou�s |
12. D�penses pr�vues pour 2006-2007 |
13. D�penses r�elles pour 2006–2007 |
14. R�sultats pr�vus pour 2006‑2007 | 15. R�sultats atteints en 2006–2007 | |
1. Patrimoine canadien | Coordination f�d�rale et mise en valeur du profil international du Canada | 367,6 M$ (Inclut : 330 M$ pour les S. et C. et 37,6 M$ pour les O. et G.) |
151,5 M$ (Inclut : 145,5 M$ pour les S. et C. et 6 M$ pour les O. et G.) |
111 M$ (Inclut : 106,8 M$ pour les S. et C. et 4,2 M$ pour les O. et G.) |
�tablissement de diverses ententes et strat�gies avec les partenaires d’accueil, les provinces et territoires et des entit�s internationales. Production d’une strat�gie de communication horizontale. Nombre de visites internationales sur place et de visites internationales financ�es par le gouvernement f�d�ral et d’activit�s financ�es par le gouvernement f�d�ral ayant un lien avec les Jeux de 2010 (Turin, Beijing, etc.). Nombre de fois o� le Secr�tariat 2010 participe � des visites et � des activit�s internationales ou en organise. |
Les indicateurs des r�sultats pr�vus pour 2006‑2007 permettent de d�terminer mesurer dans quelle mesure le Secr�tariat f�d�ral des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 a atteint le r�sultat souhait�, soit d’assurer le leadership de la coordination des engagements du gouvernement du Canada en tant qu’h�te des Jeux (notamment au
chapitre des services essentiels) qui contribueront � la tenue de jeux de grande qualit� et, par cons�quent, rehausseront l’image de marque du Canada sur la sc�ne internationale. Parmi les indicateurs qui d�montrent dans quelle mesure le Secr�tariat f�d�ral de 2010 a atteint ses objectifs, on trouve par exemple : La protection des investissements canadiens par la surveillance continue de l’�tat des travaux et la diligence raisonnable dans le dossier du programme de construction des sites. L’�laboration d’une strat�gie horizontale de communication en vue des Jeux de 2010. La coordination et la prestation efficaces des services essentiels et facultatifs du gouvernement f�d�ral au moyen de divers m�canismes de coordination, notamment les groupes th�matiques et l’�quipe de direction charg�e des op�rations gouvernementales. |
|
Promotion des avantages durables | Participation f�d�rale au sein du conseil d'administration de la Soci�t� du legs des Jeux de 2010. Un certain nombre de consultations soutenues par le gouvernement f�d�ral (officieuses et officielles). Mandats des groupes th�matiques. �laboration d'un cadre en mati�re de langues officielles et d'un plan d'action connexe. Affectation de ressources pour les frais de fonctionnement des Jeux paralympiques. Affectation de ressources pour le Secr�tariat des Premi�res nations h�tes. Participation aux groupes de travail du Comit� d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 � Vancouver (COVAN). Affection de ressources pour les projets d'immobilisations et de legs 2010. |
Les indicateurs des r�sultats pr�vus permettent de d�terminer dans quelle mesure le Secr�tariat f�d�ral des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 a atteint le r�sultat escompt�, soit faire la promotion d’avantages durables sur les plans sportif, social, culturel et �conomique pour l'ensemble de la population canadienne, en amenant les
Canadiens et Canadiennes de diverses origines � participer � la planification des Jeux d’hiver de 2010 et � diff�rentes activit�s en rapport avec ces Jeux. Parmi les indicateurs qui d�montrent comment le Secr�tariat f�d�ral de 2010 a atteint le r�sultat souhait�, on trouve par exemple : L’inclusion des publics cibles dans un processus de dialogue continu gr�ce � leur participation active dans les �v�nements communautaires semestriels organis�s par les partenaires des Jeux de 2010 dans chacune des communaut�s des quatre Premi�res nations h�tes, de m�me qu’un soutien et un suivi continus mis � la disposition de la Soci�t� des quatre Premi�res nations h�tes. L’assurance d’une repr�sentation de la francophonie canadienne dans toute sa diversit� lors de la tenue des Jeux d’hiver de 2010 gr�ce au soutien apport� au COVAN dans le cadre du protocole de collaboration avec les communaut�s francophones. L’am�lioration de l’exp�rience pour les spectateurs �ventuels, mise en valeur de la r�putation du Canada au pays et � l’�tranger, et cr�ation d’occasions de r�aliser des spectacles et de communiquer des messages � caract�re culturel, gr�ce � des n�gociations avec les villes de Vancouver et de Whistler concernant la planification relative aux sites de diffusion, lieux de rassemblement publics auxquels l’acc�s sera gratuit. |
|||||
2. Groupe responsable de la s�curit� : Gendarmerie royale du Canada (GRC), S�curit� publique et Protection civile Canada (SPPCC), minist�re de la D�fense nationale (MDN), Service canadien du renseignement de s�curit� (SCRS), Agence de sant� publique du Canada (ASPC) |
Police et s�curit� | 87,5 M$ | Engagement des partenaires et des intervenants dans l'�laboration de plans strat�giques et op�rationnels ax�s sur le renseignement de s�curit�. |
La GRC a �t� d�sign�e organisme f�d�ral responsable de l’�laboration d’un plan de s�curit� int�gr� pour les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010. La planification de l’am�nagement du dispositif sur le terrain est d�j� fort avanc�e. |
|||
3. Agence des services frontaliers du Canada | Entr�e de biens et de personnes | 16,7 M$ | 1,2 M$ | 1,0 M$ | Planification op�rationnelle et planification de la logistique requises pour les Jeux d'hiver de 2010. | L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) veillera � ce qu’un nombre suffisant de ses agents soient en poste � tous les points d’entr�e (terre, air, chemin de fer, mer) de mani�re � pouvoir r�pondre ad�quatement � la demande accrue occasionn�e par les Jeux d'hiver de 2010. En particulier, les mesures suivantes ont �t� prises par
l’ASFC : La cr�ation de groupes de travail intergouvernementaux en collaboration avec le Service canadien du renseignement de s�curit� (SCRS), la GRC et Citoyennet� et Immigration Canada dans le but de contribuer � la conception, � l’�laboration, la fabrication et � la distribution de la carte d’identit� et d’accr�ditation olympique. La participation aux Groupes th�matiques pour la coordination f�d�rale (Services de police et de s�curit�, Infrastructure et transport, S�curit� et sant� publiques et R�seau des agents de communications f�d�raux). La mise sur pied de l’�quipe de planification op�rationnelle charg�e de proc�der � la coordination et � la planification requises pour �tre en mesure de r�pondre � la hausse de la demande touchant les besoins en ressources aux points d’entr�e, les importations commerciales et les activit�s intensifi�es de collecte de renseignements et d’application des lois. |
|
4. Citoyennet� et Immigration Canada | Entr�e de biens et de personnes | 5,0 M$ | 0,3 M$ | 0,2 M$ | Planification op�rationnelle et planification de la logistique. Contribution � la conception et � la cr�ation de la carte du Comit� international olympique. |
CIC a travaill� en collaboration avec le SCRS et la GRC dans le but de contribuer � la conception, � l’�laboration, � la fabrication et � la distribution de la carte d’identit� et d’accr�ditation olympique. La planification op�rationnelle et logistique est d�j� en bonne voie. Le minist�re de la Citoyennet� et de l’Immigration (CIC) continuera de travailler en collaboration avec les autres minist�res partenaires pour �laborer une approche horizontale en mati�re de s�curit� et de traitement des visas. La planification du dispositif r�glementaire est en cours. |
|
5. Ressources humaines et D�veloppement social | Entr�e de biens et de personnes | 1,3 M$ | 0,2 M$ | Planification op�rationnelle et planification de la logistique n�cessaires � l’entr�e de travailleurs �trangers. |
L’entr�e au pays de travailleurs �trangers est int�gr�e au programme national en la mati�re. | ||
6. Sant� Canada | Sant� et s�curit� publiques | 2,6 M$ | Diverses activit�s seront entreprises en 2008‑2009. | La participation de Sant� Canada aux Jeux d’hiver de 2010 est encore � l’�tat embryonnaire. La planification strat�gique est en cours d’�laboration. Le programme a offert un soutien important gr�ce � de la collaboration interminist�rielle ax�e sur le processus de planification sanitaire en pr�vision des Jeux olympiques de 2010 dans le cadre des activit�s du groupe th�matique sur les services de police et de s�curit�, de m�me que par l’�laboration du Cadre de gestion et de responsabilisation ax�s sur les r�sultats (CGRR) et du Cadre de v�rification ax� sur les risques (CVAR) propres � ces jeux. |
|||
7. Environnement Canada | Services m�t�orologiques | 9,3 M$ | 0,8 M$ | 0,8 M$ | Mise en place des infrastructures et du soutien technologique qui seront requis par les services m�t�orologiques des Jeux olympiques. | Environnement Canada a entrepris les activit�s suivantes : La construction du r�seau olympique d’observation m�t�orologique en surface est compl�t�e � 80 % (20 stations sur 25). Le r�seau sera complet avant la fin de l’automne 2007. Le profileur de vent est install� et pr�t � �tre utilis� (Squamish). L’assemblage du radar m�t�orologique Doppler de Sea-to-Sky est en cours, et l’installation est pr�vue pour l’automne 2007. |
|
D�veloppement durable | 1,5 M$ | 0,5 M$ | 0,5 M$ | Progr�s r�alis�s pour ce qui est des investissements et du programme en mati�re de d�veloppement durable. | Environnement Canada a entrepris les activit�s suivantes � cette fin : L’�laboration d’un cadre strat�gique en vue d’une campagne nationale publique de sensibilisation et d’action en mati�re de d�veloppement durable (en cours – devrait �tre termin�e en septembre 2007). L’analyse de rentabilisation portant sur les possibilit�s d’am�lioration du niveau de certification Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) du centre de curling de Hillcrest (termin�e en novembre 2006). Une s�rie d’ateliers visant � encourager le partage d’information et la collaboration entre la C.‑B., les organismes non gouvernementaux canadiens du secteur de l’environnement, le COVAN et EC (termin�e en f�vrier/mars 2007). La d�finition des indicateurs de d�veloppement durable locaux pertinents dans le cadre des Jeux de 2010 (en cours). Une �tude de la faisabilit� d’un projet de d�monstration (de 2007 � 2010) qui �tablira des corridors de biodiesel ou des aires de distribution dans au moins trois des cinq r�gions du Canada (termin�e en mars 2007). L’�laboration d’un document fournissant de l’information, des moyens simples, des trucs et des ressources pour les groupes ou les organismes d�sireux de rendre plus �cologiques leurs op�rations (termin�e en mars 2007). |
||
�valuations environnementales | 2,6 M$ | 0,4 M$ | 0,4 M$ | �valuations environnementales termin�es. | Les �valuations environnementales suivantes ont �t� compl�t�es : Whistler Creekside. Village olympique et paralympique (Whistler). Centre des athl�tes de Whistler. Cypress. Village olympique (Vancouver). Hillcrest/Nat Bailey Stadium Park. Site de comp�tition nordique. Centre des sports de glisse de Whistler. Anneau de patinage de vitesse de Richmond. |
||
8. P�ches et Oc�ans Canada | �valuations environnementales | 0,8 M$ | 0,2 M$ | 0,2 M$ | Contributions diverses � l’�valuation environnementale termin�es, selon les exigences. | Le minist�re des P�ches et Oc�ans a compl�t� les �valuations environnementales de deux sites : le Site de comp�tition nordique et le Centre des sports de glisse de Whistler. Il a �galement fourni des avis autoris�s � titre de responsable f�d�ral au sujet de quatre projets : le site de ski alpin de Whistler, le village olympique de
Whistler, le Centre de ski acrobatique et de surf des neiges de Cypress et les pistes du Site de comp�tition nordique. Une fois la phase d’�valuation environnementale compl�t�e, le minist�re devra composer avec une charge de travail continue assez importante, en raison des dispositions de la Loi sur les p�ches concernant la protection de l’habitat, dont en particulier l’examen des demandes d’autorisation et la surveillance. |
|
Total 497,6 M$ | Total 155,1 M$ | Total 114,1 M$ | |||||
16. Commentaires sur les �carts : L’�cart de 41 millions de dollars est d� au fait que des activit�s pr�vues pour l'exercice financier 2006-2007 ont d� �tre report�es aux exercices subs�quents. |
|||||||
17. R�sultats � atteindre par les partenaires non f�d�raux (le cas �ch�ant) : Les activit�s entreprises par les partenaires non f�d�raux des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 sont cruciales pour la r�ussite des Jeux. Tous ces partenaires ont fourni de l’information sur les r�sultats de leurs activit�s sur leurs sites Web respectifs. Comit� d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 � Vancouver Gouvernement de la Colombie-Britannique Ville de Vancouver Municipalit� de vill�giature de Whistler Comit�s olympiques et paralympique canadiens |
|||||||
18. Personne‑ressource : Tenille Hoogland | Approuv� par : Susan Jessop | Date de l’approbation : juillet 2007 |
** Pour des raisons de s�curit� nationale, le Groupe responsable de la s�curit� a demand� que l’information ne soit pas rendue publique.