<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><doc title="Annulée [2011-09-28]  - Normes sur la normalisation des sites Internet, partie 1 : Norme sur les adresses Web" space="preserve" language="fr" versionID="1" documentID="25434" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="G:\web\xml\pols\PolicySchema-renamed.xsd"><chapters><chapter anchor="1" title="Date d'entrée en vigueur"><p>La présente norme entre en vigueur le 1er janvier 2007; elle remplace
			 les <em><a href="/clf-nsi/2index-fra.asp">Normes et lignes directrices sur la
			 normalisation des sites Internet</a></em> du Conseil du Trésor
			 suivantes :</p><ul><li>Norme 3.1 - Noms de domaines;</li><li>Norme 7.1 - Noms de domaines.</li></ul></chapter><chapter anchor="2" title="Application"><p>La présente norme s'applique aux institutions mentionnées
			 aux annexes I, I.1 et II de la <em><a href="http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/F-11/">Loi
			 sur la gestion des finances publiques</a></em>.</p><section anchor="2.1" title="Politiques connexes"><p>Les institutions visées doivent également appliquer les instruments
				 de politique suivants :</p><ul class="paddedList"><li><em><a href="/pol/doc-fra.aspx?section=text&amp;id=25436">Normes sur la normalisation des sites Internet,
					 partie 2 : Norme sur l'accessibilité, l'interopérabilité et
					 la facilité d'utilisation des sites Web</a></em>;</li><li><em><a href="/pol/doc-fra.aspx?section=text&amp;id=25437">Normes sur la normalisation des sites Internet,
					 partie 3 : Norme sur la présentation commune des pages
					 Web</a></em>;</li><li><em><a href="/pol/doc-fra.aspx?section=text&amp;id=25439">Normes sur la normalisation des sites Internet,
					 partie 4 : Norme sur le courriel</a></em>.</li></ul><p>Les institutions doivent en outre respecter les obligations énoncées
				 dans la <em><a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12528">Directive
				 sur l'utilisation des langues officielles sur les sites Web</a></em> et dans
				 l'<a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12314&amp;section=text#appA">appendice A de
				 la <em>Politique sur le Programme de coordination de l'image de marque</em></a>.</p></section></chapter><chapter anchor="3" title="Contexte"><p>L'enregistrement et la promotion de sites dans le sous-domaine gc.ca
			 permettent de mieux connaître et reconnaître le sous-domaine unique
			 du gouvernement tout en rassurant les visiteurs des sites que le contenu qu'ils
			 consultent et que les services auxquels ils accèdent sont dignes de
			 confiance.</p><p>Par le passé, certains particuliers et entités ont enregistré dans
			les noms de domaines de premier niveau d'Internet des noms de domaines
			qui pourraient raisonnablement être attribués à des institutions
			du gouvernement du Canada. Une telle situation pourrait être source de
			confusion pour les visiteurs de sites Web et empêcher un accès légitime
			aux programmes et services gouvernementaux.</p></chapter><chapter anchor="4" title="Responsabilité"><p>Il incombe aux <a href="#cn_dh1">administrateurs généraux</a> de
			 mettre en oeuvre la présente norme au sein de leurs institutions.</p></chapter><chapter anchor="5" title="Exigences"><section anchor="5.1" title="1. Noms de domaines"><p>Il convient de gérer adéquatement les noms de domaines pour éviter
				 de semer la confusion chez les clients des sites Web et pour favoriser l'accès
				 légitime aux programmes et services gouvernementaux.</p><h4 id="cn_1.1_reg">1.1 Enregistrement</h4><h5 id="cn_1.1.1_GC.CA">1.1.1 GC.CA</h5><p>Dans le but de préserver l'identité et l'intégrité uniques
						 des sites Web du gouvernement du Canada, l'institutions doit enregistrer
						 et renouveler à échéance ses noms de domaines dans le
						 sous-domaine gc.ca. De plus, lorsqu'une évaluation axée
						 sur les risques l'exige, elle doit enregistrer les noms de domaines qui
						 incluent ses titre et acronyme dans les <a href="#cn_tld">noms de domaines de
						 premier niveau</a> utilisés communément dans Internet.</p><p>Dans le cas de sites multiministériels, comme les portails, les passerelles
						 et les groupements, auxquels participent uniquement des partenaires du gouvernement
						 du Canada, il incombe à l'institution responsable d'enregistrer
						 et de renouveler à échéance le titre ou l'acronyme
						 de l'initiative dans le sous-domaine gc.ca et, dans la mesure du
						 possible, dans les noms de domaines de premier niveau utilisés communément
						 dans Internet.</p><p>Dans le cas de sites de collaboration, comme les portails, les passerelles
						 et les groupements, auxquels participent des partenaires ne faisant pas partie
						 du gouvernement du Canada, c'est le niveau de participation des différentes
						 institutions et organisations qui détermine si une adresse dans le sous-domaine gc.ca
						 s'impose. Si tel est le cas, il incombe à l'institution
						 responsable d'enregistrer et de renouveler à échéance
						 le titre ou l'acronyme de l'initiative dans le domaine de premier
						 niveau qui convient et, dans la mesure du possible, dans d'autres domaines
						 de premier niveau utilisés communément dans Internet.</p><p>L'institution ne doit utiliser que les noms de domaines enregistrés
						 dans le sous-domaine gc.ca aux fins de publicité, de marketing et de
						 promotion. Dans des circonstances exceptionnelles, il est possible de se servir
						 d'une adresse autre que gc.ca, dans la mesure où on aura obtenu
						 une autorisation par le biais du processus habituel de communication de l'institution.</p><p>Des directives portant sur les obligations en matière de langues officielles
						 se rapportant aux noms de domaines sont fournies dans la <a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12528"><em>Directive
						 sur l'utilisation des langues officielles sur les sites Web</em></a>. L'<a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12314&amp;section=text#appA">appendice A
						 de la <em>Politique sur le Programme de coordination de l'image de marque</em></a> établit
						 l'ordre de présentation des éléments. Le <a href="#cn_gcca">Registraire
						 de noms de domaine GC.CA</a> fournit des directives sur l'enregistrement
						 des noms de domaines dans le sous-domaine gc.ca.</p><h5 id="cn_1.1.2_awa">1.1.2 Adresses Web additionnelles</h5><p>L'institution facilitera l'accès du public à ses
						 sites Web en enregistrant des adresses plus intuitives pour ajouter à son
						 adresse existante, comme le précise la <a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12528">Directive
						 sur l'utilisation des langues officielles sur les sites Web</a>. À titre
						 d'exemple, www.tbs-sct.gc.ca répondrait aux exigences stipulées
						 dans la section 1.1.1, et www.TreasuryBoardSecretariat.gc.ca et www.SecrétariatduConseilduTrésor.gc.ca
						 répondrait aux exigences de la section 1.1.2. Ces adresses unilingues
						 doivent mener à la page du menu principal, dans la langue de l'adresse
						 comme telle.</p><h4 id="cn_1.2_cyb">1.2 Cybersquattage</h4><p>Lorsqu'un particulier ou une entité a enregistré un nom
					 de domaine en agissant manifestement de mauvaise foi, l'institution mène
					 une analyse axée sur les risques pour savoir s'il convient d'intenter
					 des poursuites contre le <a href="#cn_cyb">cybersquatteur</a> en appliquant les
					 recours établis du corps dirigeant du domaine Internet en question.</p></section><section anchor="5.2" title="2. Adresses de page"><p>L'institution doit réserver le même traitement aux deux
				 langues officielles lorsqu'elle attribue des noms aux dossiers et fichiers
				 utilisés dans les localisateurs de ressources universels (URL)
				 et lorsqu'elle affiche le contenu de chaînes d'interrogation
				 dans les <abbr title="localisateurs de ressources universels">URL</abbr> produites
				 automatiquement par des applications telles <span xml:lang="en">Active
				 Server Pages </span> (ASP).</p><p>Lorsque l'institution ne déploie pas deux structures de navigation
				 distinctes fondées sur les langues officielles, elle doit ajouter un
				 suffixe au nom du fichier et choisir les options suivantes lorsqu'elle
				 attribue des noms aux répertoires, sous-répertoires et fichiers :</p><ol class="paddedListAlpha"><li>un mot ayant la même graphie dans les deux langues officielles (par
					 exemple, /options/ pouvant comporter menu-eng.htm et menu-fra.htm);</li><li>nom dans les deux langues officielles (par exemple, /<span xml:lang="en">links</span>-liens/ pouvant
					 comporter fip-pcim-eng.html et pcim-fip-fra.html);</li><li>des termes neutres, comme des chiffres (par exemple, /100/ pouvant
					 comporter 123-eng.htm et 123-fra.htm ), des lettres
					 (par exemple, /aaa/ pouvant comporter abc-eng.htm et abc-fra.htm it)
					 ou des combinaisons alphanumériques (par exemple, /10aa1/ pouvant
					 comporter 34de1-eng.htm et 34de1-fra.htm).</li></ol><p>Le suffixe doit se conformer au code à trois lettres de la norme ISO
				 639-2/T, pour la représentation des noms de langue. Veuillez consulter
				 la norme <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
				 639-2/T</a> pour les Codes pour la représentation des noms de langue.</p><p>En ce qui concerne les pages dans une langue autre que le français
				 ou l'anglais, une institution peut également mettre en place sa
				 propre structure de langue ou se servir d'une structure neutre pour nommer
				 les fichiers.</p><p>Lorsqu'une institution choisit l'option b), l'ordre
				 de présentation des langues est déterminé par l'emplacement
				 du bureau ou de l'installation offrant le service, comme l'exige
				 l'<a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12314&amp;section=text#appA">appendice A
				 de la <em>Politique sur le Programme de coordination de l'image de marque</em></a>.</p><p>On convient que la partie du langage d'interrogation que l'on
				 retrouve dans certaines adresses d'<abbr title="localisateurs de ressources universels">URL</abbr> produites
				 automatiquement nécessiterait des efforts de programmation importants
				 pour être conforme à cette exigence. Dans la mesure du possible,
				 cette partie de l'<abbr title="localisateurs de ressources universels">URL</abbr> doit
				 respecter les options d'attribution de noms qui précèdent.</p></section></chapter><chapter anchor="6" title="Surveillance et établissement de rapports"><p>Conformément aux exigences susmentionnées, les administrateurs
			 généraux surveilleront le respect de la norme dans leurs ministères
			 en suivant les directives fournies par le Conseil du Trésor dans la <em><a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12302">Politique
			 sur la surveillance active</a></em>, la <em><a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12309">Politique
			 d'évaluation</a></em> et la <em><a href="/pol/doc-fra.aspx?id=12340">Politique
			 sur la vérification interne</a></em>.</p><p>L'institution doit à tout le moins évaluer ce qui suit :</p><ul><li>L'enregistrement du titre et de l'acronyme de l'institution
				 dans le sous-domaine gc.ca et dans le domaine de premier niveau d'Internet.</li><li>L'application d'une convention d'attribution de noms
				 bilingues pour les adresses des pages Web.</li></ul><p>Le Secrétariat du Conseil du Trésor adoptera de nombreux mécanismes
			 de surveillance de la conformité à tous les volets de cette norme
			 dont ceux qui suivent, sans toutefois s'y limiter : évaluations
			 aux termes du Cadre de responsabilisation de gestion, examens des présentations
			 au Conseil du Trésor, <em>Rapports ministériels sur le rendement</em> et
			 résultats de vérifications, d'évaluations et d'études.</p><p>En ce qui concerne le Bureau du vérificateur général, le Commissariat à la protection de la vie privée, le 
			 Commissariat à l'information, le Bureau du directeur général des élections, le Commissariat au lobbying, le 
			 Commissariat aux langues officielles et le Commissariat à l'intégrité du secteur public, l'administrateur général de 
			 chacun de ces organismes est l'unique responsable de la surveillance de la conformité aux normes dans son organisme et 
			 de la réponse aux cas de non conformité, conformément aux instruments du Conseil du Trésor qui concernent la gestion 
			 de la conformité.</p></chapter><chapter anchor="7" title="Conséquences"><p>Les administrateurs généraux sont chargés de traiter
			 des questions d'importance qui pourraient être soulevées,
			 et de veiller à ce que les mesures correctives appropriées soient
			 prises afin de traiter de ces questions, en tenant compte de la nature précise
			 des lacunes.</p><p>L'inobservation pourrait avoir comme conséquence, entre autres,
			 des suivis et des demandes officieuses de la part du Secrétariat du
			 Conseil du Trésor, des vérifications internes et des directives
			 officielles à l'égard des mesures correctives.</p></chapter><chapter anchor="8" title="Autorisation de modifier"><p>Le Conseil du Trésor du Canada confère au président du
			 Conseil du Trésor le pouvoir de modifier ou révoquer des éléments
			 des <em>Normes sur la normalisation des sites Internet</em>, ou d'en
			 ajouter. Le Conseil du Trésor doit être tenu à l'affût
			 des mises à jour et des modifications qui y sont apportées.</p><section anchor="8.1" title="Demandes d'exemption"><p>Le Conseil du Trésor du Canada confère au président du
				 Conseil du Trésor le pouvoir d'accorder des exemptions aux <em>Normes
				 sur la normalisation des sites Internet</em>. Le ministre chargé de
				 l'administration de l'institution peut demander par écrit au président
				 du Conseil du Trésor de ne pas être assujetti à une ou à plusieurs
				 des exigences de la présente norme. Cette demande doit expliquer en
				 détail les motifs et les risques du non-assujettissement à chacune
				 des exigences.</p></section></chapter><chapter anchor="9" title="Demandes de renseignements"><p>Pour obtenir de plus amples renseignements :</p><div class="contactUsCont"><p><strong>Adresse :</strong><br />
					Bureau de la normalisation des sites Internet<br />
					Division de la technologie de l'information<br />
					Direction du dirigeant principal de l'information<br />
					Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada<br />
					2745, rue Iris<br />
					Ottawa, Ontario K1A 0R5</p><p><strong>Courriel : </strong><a href="mailto:clf-nsi@tbs-sct.gc.ca" title="Contactez le Bureau de la normalisation des sites Internet par courriel">clf-nsi@tbs-sct.gc.ca</a><br /><strong>Téléphone : </strong>613-952-6987<br /><strong>Ligne sans frais : </strong>877-636-0656<br /><strong>Télécopieur : </strong>613-960-0050<br /><strong>Téléimprimeur : </strong>613-957-9090 (<abbr title="Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada">SCT</abbr>)</p></div></chapter><chapter anchor="10" title="Glossaire"><dl class="dlgloss"><dt><strong>Autorité canadienne pour les enregistrements Internet (AECI) <span xml:lang="en">Canadian
				 Internet Registration Authority</span> - CIRA)</strong></dt><dd>Organisme canadien à but non lucratif chargé d'exploiter
				 le nom de domaine de premier niveau du code de pays .ca.<br /><br />
				 Règle générale, les institutions du gouvernement du
				 Canada ne s'enregistrent pas directement sous le nom de domaine .ca,
				 mais elles enregistrent leurs noms de domaines dans le sous‑domaine gc.ca
				 auprès du <a href="http://registre.gc.ca">registre de Travaux publics et Services gouvernementaux
				 Canada</a>, qui peut être consulté à l'adresse <a href="http://registre.gc.ca" title="registre de Travaux publics et Services gouvernementaux&#xD;&#xA;				 Canada">registre.gc.ca</a>.</dd><dt id="cn_cyb"><strong>Cybersquatteur (<span xml:lang="en">Cybersquatter</span>)</strong></dt><dd>Particulier ou entité qui, agissant de mauvaise foi, enregistre
				 ou utilise un nom de domaine Internet ou mène des opérations à son égard
				 dans l'intention de tirer profit de la bonne renommée d'une
				 marque de commerce appartenant à autrui. Le cybersquatteur offre ensuite
				 le domaine au propriétaire de la marque de commerce à un coût
				 excessif ou exorbitant.</dd><dt id="cn_dh1"><strong>Administrateur général (<span xml:lang="en">Deputy
				 head</span>)</strong></dt><dd>Correspond à « sous‑ministre », « premier
				 dirigeant » ou à un autre titre du genre attribué à ce
				 niveau de responsabilité.</dd><dt id="cn_gcca"><strong>Registraire de nom de domaine GC.CA (<span xml:lang="en">GC.CA
				 Domain Name Registrar</span>)</strong></dt><dd>Voir les <a href="http://registry.gc.ca/fr/DNS_QFP">instruction sur la manière de remplir la demande d'enregistrement
				 de noms du sous‑domaine gc.ca</a> à l'adresse <a href="http://registry.gc.ca/fr/DNS_QFP" title="instruction sur la manière de remplir la demande d'enregistrement&#xD;&#xA;				 de noms du sous‑domaine gc.ca">http://registry.gc.ca/fr/DNS_QFP</a>.</dd><dt><strong>Institution</strong></dt><dd>Aux fins de la <abbr title="Normalisation des sites Internet">NSI</abbr>,
				 le terme « institution » désigne toute entité organisationnelle énumérée
				 aux annexes I, I.1 et II de la <em>Loi sur la gestion des finances publiques</em>.</dd><dt id="cn_tld"><strong>Nom de domaine de premier niveau (<span xml:lang="en">Top-level
				 domain</span>)</strong></dt><dd>Dernière partie d'un nom de domaine d'Internet, c'est-à-dire
				 les lettres qui suivent le point final, par exemple .ca, .com, .org, .net,
				 .info.</dd></dl></chapter></chapters></doc>